thereのミスをしっかりに見つけよう!

thereは日本語では省略する名詞を省略しないので、間違って
名詞を省略してしまうと意味不明な文章になります。日本語では何度も
同じ名詞を繰り返しませんが、thereの場合は言う必要がありますので注意しましょう。

言いたかった内容

(スーパーは)駅の向かいにあります。

間違い英語

There is across from the station.

実際に相手に伝わった内容

駅の向かいに、〜がある

正英語

There is a supermarket across from the station.

ポイント

日本語では「スーパーはどこですか?」と聞かれると「駅の向かいです」 と「スーパーは」を省略して言いますが、英語では省略できません。 特にthereを使った文章では名詞の省略が不可です。

誤英語のように省略すると、何があるのかわからなくなってしまいます のできっちり名詞を入れてあげましょう。


メニュー

作者のよく使うサイト

Copy right - All rights reserved - 2008 当サイトのご利用はご自身の責任でお願いします。thereのミス